There is a peaceful whisper in the air, Delightful silent sound I cannot hear. It seems to come from there and anywhere And chimes from far away as well as near.
In dreams it glides enchantedly along Like in a warm and tender sea born breeze, Is even hiding in the seagull's song And bears for me emotions of release.
There is a feeling in my silent heart Of dormant freedom, never ending deep. It softly conquers and it takes apart My starving soul that rests in barren sleep.
So it became the place that I love most: The rocks and sands, the surf of ocean’s coast.
man traut sich gar nichst dazu zu sagen. Ich denke es ist sehr gut und nachdem ich mit jemandem kommuniziert habe, der sich in der Englischen Sprache und Poesie sehr gut auskennt, traue ich mich auch das zu sagen.
Lieber Thomas, danke für Dein Lob! Natürlich muss ich ein englisches Gedicht auch immer von meinen zahlreichen englischsprachigen Verwandten "checken" lassen, bevor ich es veröffentliche. Um ein fremdsprachiges Gedicht zu schreiben, badarf es nur eines gewissen Sprachgefühles, das man nur im persönlichen Umgang mit der Bevölkerung bekommt. Dann aber macht es großen Spaß. Liebe Grüße! Charly
Liebe Anna, danke für Deine anerkennenden Worte und Dein Lob! Die überwiegende Zahl meiner Verwandten lebt in Schottland und dort ist sowas wie meine zweite Heimat. Ich habe viele Jahre im Sommerurlaub im Hotel meiner Schwester gearbeitet und wenn man mit den trinkfesten Schotten an der Bar zurechtkommen muss, dann lernt man die Sprache automatisch. Ein bisschen Lyriklesen sollte man natürlich auch. Thank you again and also the very best to you! Charly
Lieber Charly, englische Lyrik schreiben ist schon etwas sehr Besonderes. Deine Gedicht klingt wundervoll und auch wenn ich mt einigen Wörtern Schwierigkeiten habe, lässt sich doch der Sinn verstehen bis erahnen. Liebe Grüße, Heidi
Liebe Heidi, Herzlichen Dank für Dein Lob! So schwierig ist das gar nicht. Das Hauptproblem sind Worte, die man nicht besonders gut kennt. Da muss ich auch ab und zu mal nachfragen, ab das Wort so eigesetzt werden kann. Das liegt daran, dass mein Vokabular sehr umgangssprachlich ausgerichtet ist. Liebe Grüße! Charly
Dear Anne, I'm really delighted to find out that somebody likes my English poem that much. At the same time it even makes me a little proud. Thank you so much! Kindest regards! Charly
Wir hoffen, dass dir unser Forum gefällt und du dich hier genauso wohlfühlst wie wir.
Wenn du uns bei der Erhaltung des Forums unterstützen möchtest, kannst du mit Hilfe einer kleinen Spende dazu beitragen,
den weiteren Betrieb zu finanzieren.
Deine Spende hilft!
Spendenziel: 144€
35%
Forum online seit 10.11.2013 Design by Gabriella Dietrich